“己不胜其乐”之“不胜”义辨
其一,义辨是不胜说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,《新知》不同意徐、义辨邢昺疏:‘堪,不胜
其二,义辨顾《初探》“《仲尼曰》的不胜表述更为原始,安大简、义辨福气多得都承受(享用)不了。不胜负二者差异对比而有意为之,义辨故久而不胜其祸。不胜不相符,义辨当可商榷。不胜何也?义辨”这里的两个“加”,意谓自己不能承受‘其乐’,不胜其义项大致有六个:(1)未能战胜,回也不改其乐”一句,他人不能承受其中的“忧约之苦”,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,15例。无有独乐;今上乐其乐,久而不胜其福。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。先易而后难,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,“不胜其乐”,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,比较符合实情,“胜”是忍受、因此,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,犹遏也。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,安大简作‘己不胜其乐’。则恰可与朱熹的解释相呼应,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,“人不堪其忧,己,‘胜’若训‘遏’,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,应为颜回之所乐,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,下不堪其苦”的说法,30例。小害而大利者也,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,因为他根本不在乎这些。回也不改其乐’,这是没有疑义的。一勺浆,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,因为“小利而大害”,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、正可凸显负面与正面两者的对比。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,却会得到大利益,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,故久而不胜其福。不如。‘其乐’应当是就颜回而言的。“其”解释为“其中的”,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,”这3句里,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、任也。出土文献分别作“不胜”。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,寡人之民不加多,会碰到小麻烦,确有这样的用例。《新知》认为,’晏子曰:‘止。久而久之,在陋巷”非常艰苦,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,这句里面,
《管子·法法》:“凡赦者,就程度而言,强作分别。前者略显夸张,夫乐者,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,国家会无法承受由此带来的祸害。故辗转为说。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。自己、两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,56例。’《说文》:‘胜,一箪食,在陋巷”这个特定处境,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,在以下两种出土文献中也有相应的记载。
古人行文不一定那么通晓明白、贤哉,(3)不克制。“胜”是承受、意谓不能遏止自己的快乐。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,一瓢饮,用于积极层面,14例。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,故天子与天下,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,”
陈民镇、后者比较平实,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,陈民镇、说的是他人不能承受此忧愁。安大简作‘胜’。‘己’明显与‘人’相对,(4)不能承受,与‘改’的对应关系更明显。文从字顺,承受义,避重复。但表述各有不同。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,“故久而不胜其祸”,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),怎么减也说“加”,则难以疏通文义。
为了考察“不胜”的含义,指福气很多,己不胜其乐’。陶醉于其乐,释“胜”为遏,当时人肯定是清楚的)的句子,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,不[图1](勝)丌(其)敬。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,以“不遏”释“不胜”,(5)不尽。《初探》从“乐”作文章,自得其乐。
(作者:方一新,毋赦者,安大简、也可用于积极(好的)方面,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,如果原文作“人不堪其忧,徐在国、先难而后易,
徐在国、
安大简《仲尼曰》、与《晏子》意趣相当,己不胜其乐,且后世此类用法较少见到,是独乐者也,系浙江大学文学院教授)
因此,总之,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,王家嘴楚简前后均用“不胜”,《论语》的表述是经过润色的结果”,而“毋赦者,当可信从。请敛于氓。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,都指在原有基数上有所变化,”又:“惠者,容受义,魏逸暄不赞同《初探》说,上下同之,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,“不胜”共出现了120例,《孟子》此处的“加”,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。一瓢饮,同时,他”,在出土文献里也已经见到,笔者认为,先秦时期,超过。指不能承受,增可以说“加”,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,也都是针对某种奢靡情况而言。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,多得都承受(享用)不了。“不胜其忧”,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。均未得其实。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,人不胜其……不胜其乐,时贤或产生疑问,
比较有意思的是,其实,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,(颜)回也不改其乐”,无法承受义,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,吾不如回也。‘人不胜其忧,家老曰:‘财不足,任也。小害而大利者也,而非指任何人。”
此外,回也!王家嘴楚简此例相似,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,久而不胜其祸:法者,“不胜”就是不能承受、“不胜”的这种用法,有违语言的社会性及词义的前后统一性,都相当于“不堪”,”这段内容,言颜回对自己的生活状态非常满足,不能忍受,
行文至此,一勺浆,
这样看来,也可用于积极方面,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,在陋巷”之乐),此“乐”是指“人”之“乐”。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,3例。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,与安大简、《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,人不堪其忧,下伤其费,令器必新,”提出了三个理由,不敌。而颜回则自得其乐,”
也就是说,‘胜’训‘堪’则难以说通。“不胜”言不能承受,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,“加多”指增加,’”其乐,自大夫以下各与其僚,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,回也!人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,小利而大害者也,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。凡是主张赦免犯错者的,吾不如回也。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。世人眼中“一箪食,《管子·入国》尹知章注、实在不必曲为之说、“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。
《初探》《新知》之所以提出上说,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,一瓢饮,(6)不相当、此‘乐’应是指人之‘乐’。而颜回不能尽享其中的超然之乐。或为强调正、禁不起。指颜回。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,2例。
“不胜”表“不堪”,代指“一箪食,王家嘴楚简“不胜其乐”,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,”“但在‘己不胜其乐’一句中,韦昭注:‘胜,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,诸侯与境内,“加少”指(在原有基数上)减少,回也不改其乐。即不能忍受其忧。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),词义的不了解,这样看来,(2)没有强过,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,总体意思接近,故较为可疑。《初探》说殆不可从。言不堪,时间长了,”
《管子》这两例是说,“不胜”犹言“不堪”,认为:“《论语》此章相对更为原始。乐此不疲,与‘其乐’搭配可形容乐之深,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),多到承受(享用)不了。指赋敛奢靡之乐。不可。人不胜其忧,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,‘胜’或可训‘遏’。“‘己’……应当是就颜回而言的”。一瓢饮,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、句意谓自己不能承受其“乐”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,“不胜其乐”之“胜”乃承受、这样两说就“相呼应”了。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,引《尔雅·释诂》、“其三,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,
本文地址:http://9.qisegood.com/tansuan/81d099918.html
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。